ジダンが激怒したフランス語を和訳したい

スポンサードリンク

最近フランス語に興味を持っています。興味をもったきっかけがサッカーワールドカップフランスvsイタリア戦でのジダン選手の頭突きからです。フランス代表ですからジダン選手もフランス語がもちろん話せるとは思いますが、対戦したイタリアの選手もフランス語で暴言を吐いたのでしょうか?フランス人をあれだけ激怒させるくらいのフランス語が話せるのはある意味凄いですね。なんでもヨーロッパでは複言語主義があるようで市民にたいして母語のほかに言語の習得をつよく求めているそうです。日本人が英語を学んでいるようにイタリアの選手もフランス語とかを学んでいるのでしょうか?フランス語は非常に興味深くフランス語人口はあまり多くないにも関わらず、国連で代表がフランス語を話す国は加盟国数の割合からすると非常におおく、オリンピックやサッカーなどの公用語でもあります。中田選手は流暢なイタリア語を話しますが、フランス人と話している風景もメディアを通じて確認してますのでフランス語とイタリア語っていうのは結構通じてしまうものなのですかね。

無料のフランス語和訳が理想

スポンサードリンク

フランス語を和訳するソフトも沢山ありますが本当に意味があっているのか疑問です。フランス語を和訳できなければ勉強をしても自習をしてもそれが正解かどうか判りませんからそういう意味でフランス語を和訳してくれるものがあると非常に助かります。それがフランス語を無料で訳してくれるならこしたことはありませんが。日本語をフランス語に和訳したり、そういった翻訳業者さんもいるのですが非常に料金が割高です。フランス語を学ぶに当たって相当な努力があったのでしょうから仕方ないとは思うのですが、自分のようにフランス語に興味を持ったものからみると手が出ません。辞書も高いですね。そんなに厚みがない辞書でもすごく高いです。なのでネット上にある翻訳ソフトなどでフランス語を和訳していますが、、、、どうも信憑性が。。。しかしフランス語に限らず、多国語を発言できるといいですね。文化の交流などを効果的に行えますし知的コミュニュケーションをとることは凄く刺激になります。サッカーなどでも試合終了後に互いの国の選手とコミュニュケーションが行えたら交流の輪もグローバル化しそうですし。それにはまず、フランス語を和訳してくれる無料の翻訳ソフトでも見つけて勉強しないとですね。